Recent entries
2014/10/18 (Sat) 僕はまだ生きている

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


おはようございます

今日ふと妹のTシャツの英語が気になって日本語に訳してみたんですけど…

「poetic
horizons
☆☆☆☆☆☆☆
trails
guide
trip motion peace」

と書いてありました。niftyで翻訳したら

「詩地平線道ガイド旅行運動平和」って出たんですけど、やっぱ信用できなくってgoogloeでもやってみました。

「詩的
地平線
☆☆☆☆☆☆☆

ガイド
旅行動き平和」

…何か日本語にすると変ですね。外国人がそのTシャツ見たら笑われそうですw

どうなんだろう?でも、日本語で書くより英語のほうがかっこよく見えるからだろうなー

最近洋服の文字って皆英語だし。

でも外国でたまに「寿」とか「萌」とかの文字がプリントされた服着てる人もいるし、多分自分の国の

言葉じゃかっこよく見えないのか。慣れてるから?

前テレビで「電車」って書いてあるTシャツ着てた外国人観ましたw

多分漢字なら何でもよさそうですw

そうだ、マイロさんの「変な日本語商品みっけ!」とか見ると、日本でもこういうことやっちゃうのかなーとか恐ろしくなりますwww

NiftyのデイリーポータルZ:変な名前の商品集まれ!…これは日本人の。

いやー言葉の壁って…オモシロ!!!


では、今日はこの辺でー
スポンサーサイト


















管理者にだけ表示を許可する


| HOME |


Design by mi104c.
Copyright © 2017 †Midnight Zone†, All rights reserved.




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。